這些年越來越容易在烹飪討論區看到泰國菜的分享,只是關於泰國香料的討論介紹都比較少。或許因為取得不方便,所以大家習慣用現成醬料代替香料的氣味。
香料是菜餚的靈魂~沒能推介給大家,總覺得怪可惜的。本篇中的介紹,都只是媽媽的口述。不敢說詳盡或者無誤。歡迎大家問問題或者揪錯。文章中會介紹甲猜.打拋葉.南薑.泰式檸檬葉.香茅草
這次介紹的範圍......僅只於家中有種的XD
這是南薑(發音是"卡")
照片中是未開的南薑花。還是含苞待放的時候可以煮來吃喔!
這是謝掉了的南薑花
挖出來給大家看一下
南薑的用途很廣,像是紅咖哩跟綠咖哩都會用到。跟香茅草還有泰國檸檬葉算是最常用到的幾種泰國香料。(有點類似台灣料理中蔥薑蒜的地位XD)
香茅草~檸檬香茅(台灣相對常見)
其實長的就跟雜草一樣XD照片中是被我媽剪了平頭
根的味道最濃~拍裂了拿來蒸魚或者塞在魚肚子裡面都很棒
打拋葉。(kra-paw)最容易遇到台灣餐廳用九層塔代替的香料。很多人想買打拋葉回來種,又把暹邏羅勒(Thai basil)誤認為是打拋葉(holy basil)
或許是Thai的字樣讓大家混淆了
請參考一下維基百科http://en.wikipedia.org/wiki/Holy_basil
The leaves of holy basil, known as kraphao in the Thai language (Thai: กะเพรา), are commonly used in Thai cuisine Kraphao should not be confused with horapha (Thai: โหระพา), which is normally known as Thai basil or with Thai lemon basil(maenglak; Thai: แมงลัก).
泰國檸檬葉(kaffir lime leaves)
請不要拿普通檸檬...會出現很可怕的慘劇的!這個跟一般檸檬最明顯不一樣的地方是果實。上網用英文去搜索一下,你會看到檸檬果實的表皮光滑,kaffir lime的果實外皮非常凹凸不平,很像癩蛤蟆。
葉子的英文是:kaffir lime leaves;泰文發音是:by-magrood 唸起來很像:(掰媽古~)香氣類似檸檬,但是味道中也有葉子的草葉芬芳。而且沒有檸檬的味道這麼刺,感覺上更清幽一些。這種葉子的長相也很特別…中間是連在一起的。
(這樣是一片喔~不是兩片......中間有梗相連)
增加植株的方法則是在側邊的枝幹上把樹皮剝掉一圈,用椰鬃代替泥土的包好那一圈,上下用繩子塑膠袋包住。塑膠袋要打洞讓水流出……澆水一陣子之後就會長出根。接著把有根的整側枝幹砍下來另外種植。
(這個的乾料很好買)
這是甲猜(前面是小株的後面是大株的)
挖出來給大家參考一下
照片中不太明顯但就像是一個拳頭中伸出很多根細細的分支
甲猜適合放在海鮮料理中。尤其是用炒的的方式烹調的海鮮。以後有機會多分享一點使用甲猜的食譜…
先介紹到這邊...以後寫一點泰文跟中文的對照還有錄音給大家參考~