昨天,跟著日本老闆,還有一位總公司來的日本人
去拜訪一家美商公司
正好美籍主管在,就也列席跟我們談了一下
結果…
我又從日文翻譯變成日---英----中翻譯了
先說一下
我的英文從高中之後,就一直退化
到現在,應該只能說一些簡單商用會話&生活會話而已
只是,昨天和我同行的日本同事
都沒辦法用英文溝通
所以,ak只好硬著頭皮上陣
和那位美籍主管哈啦兼翻譯
而客戶裡面,因為也有台灣人
所以,一整個混亂
還好在n年前也有這種三語翻譯經驗
讓我又想起那個在日本書商工作的年代了…
=========
記得那時的ak剛出社會
抱負還真不少
那時ak也是個日本老闆的小秘書
每年去世貿參加書展時
因為有位外國客戶
而公司其他的人都不會英文
所以,也是硬著頭皮亂翻
記得那次,日本老闆本來不好意思跟我說他英文不好
結果,和那位外國女士對話時
老闆一開口,就說「I 威魯…」
AK心想…天啊…這是「我…將…I will…」吧
冏rz
唉,後來,老闆和大家就推說「我們有帶翻譯」
我…我…
也只好用英文跟那位外國女士說「我是翻譯」
她一付找到救星似的
開心的跟我聊了起來XD
ak只能在心中吶喊~~「我是…日文翻譯耶」
還好,那陣子的磨練,書信往返和對話,讓ak出社會後的蔡英文也進步了不少
也算是一個很好玩的經驗吧~~
題外話,那位外國女士(Sorry,我忘了是英國or德國的)))
我印象中非常的親切
高高胖胖的
也對我蠻照顧的
很有媽媽的fu
記得她叫MARCO
日本老闆每次都說「MA RU KO 桑」
W____W
嗚…
她不是小丸子啦
==========
這是昨天熊熊想起的回憶
其實我前一位日本主管的英文就不錯
德文也不錯
所以,也不能說日本人英文就一定不好啦
只是有時覺得他們比起一般亞洲人
比較不敢開口說英文吧
這幾年來的工作
一直讓我有這種感覺…
先聊到這裡好了
又要出門去拜訪客戶了~先這樣囉~
延伸閱讀:
【工作】聊了一堆器官的送別會
【日商】工作心得~二月發作的五月病…
在日商上班~5~日商的飲酒文化
在日商上班~3~面試時的技巧&小叮嚀
在日商上班~1~關於在日商公司的休假/獎金/福利制度