上一篇文章也有提到
最近,AK是個日文兼(菜英文)翻譯小秘書~
昨天,那個外國主管又MAIL給我們了
老闆還是有點不了解意思
就要我看著MAIL,大概解譯給他聽
AK工作忙到很煩
就看了一下MAIL
說「XX樣…關於C12的事」
AK是說C じゅうに。。(用日文說C12)
我自己也不了解
為什麼這外國人要一直問我C12???
(又不是新一點靈B12~~~~~~SORRY~~又耍冷了))))
反正,就在AK連翻了三次 C じゅうに。。 C じゅうに。。 C じゅうに。。
日本老闆再也忍不住了…
他說; 「林さん∼あれは。。。C L 2」 (AK即時通: 林小姐…那是CL刺))))
差點跌倒
原來哦
是化學名 CL2啊
吼~~~我真的忙壞了
一直把CL2看成C12
W____W
原諒我啊~~我累了~~
PS ,我公司最近要徵人耶,要化工/會日文的業務,有適合的朋友,介紹一下吧^^